domingo, 21 de junio de 2020

LA PRENSA PERIÓDICA UCRANIA en la REPÚBLICA ARGENTINA

Arq. Jorge Danylyszyn (1)

A la memoria de Dn. Miguel Danylyszyn


GENERALIDADES.
La primera migración ucrania arriba a la República Argentina a comienzos del  año 1897 y luego de una breve estancia en la ciudad de la Plata son embarcados y trasladados al Territorio Nacional de Misiones (hoy Provincia de Misiones) y asentados en lo que al año siguiente se convertiría en la Colonia Nacional Agrícola Apóstoles (hoy ciudad de Apóstoles). Fue una migración de carácter eminentemente rural y la labor de la tierra fue el foco de toda atención. Entre las escasas pertenencias se contaban además de los útiles de labranza y elementos domésticos escaso material escrito, en particular devocionarios, libros de oraciones que por aquellos tiempos acompañaban a toda familia cristiana. Si bien contaban con la ayuda del entonces Gobernador del Territorio Nacional de Misiones Dn. Juan José Lanusse y los Administradores de la Colonia Agrim. Carlos Lencisa y José  Bialostocki, la mayoría del tiempo de aquellos colonos fue consumida en la organización de sus vidas y la subsistencia en un medio totalmente hostil, en aprender y comprender las costumbres y una cultura que desconocían totalmente y sobre la que no tenían ninguna información. Por aquellos tiempos fue la religión la mayor preocupación (construcción de una iglesia y el arribo de un sacerdote) y en esa dirección se apuntaron todos los esfuerzos de organización comunitaria.
La prensa escrita ucrania de aquellos tiempos era escasa, no ya en Argentina, sino también en Ucrania misma. Como recuerdo de su migración en 1902 el colono Dmytro Ilnytskyi trajo consigo desde la Aldea Palahiche – Distrito de Tovmach, un ejemplar del periódico que se editaba en Halychyna – Ucrania Occidental: Zoriya Halytska. (Зоря Галицька – noviembre de 1848 / primer periódico editado en idioma ucranio)(2). Es seguramente, la publicación más antigua en su tipo, existente en la República Argentina.


A partir de la finalización en 1918 de la Gran Guerra la migración a la República Argentina adquiere un carácter distinto, ya no son solo campesinos, sino también obreros, artesanos, soldados y oficiales que participaron en la contienda mundial, quienes arriban al puerto de Buenos Aires. El auge económico y las necesidades de mano de obra de aquellos años convierten a esta migración en urbana, son los grandes complejos frigoríficos, las grandes obras de infraestructura ferroviaria, portuaria y las fábricas las que brindan una esperanza de progreso a esta ola migratoria. De allí que su asentamiento son los alrededores del Gran Buenos Aires y Berisso en las cercanías del Puerto de La Plata, Rosario, Santa Fé, Córdoba, Tucumán y tambien en el sur argentino, como ser Comodoro Rivadavia.   
Es a partir de la llegada de este último grupo que surgen las primeras publicaciones y que en años posteriores adquieren real importancia. En todos los casos se editan en idioma ucranio y solo aquellas que perduraron más tiempo fueron muchos años después bilingües.
La tercera ola migratoria ucrania a la Argentina se produce como consecuencia de Segunda Guerra Mundial. Esta migración tiene características nuevamente distintas a las anteriores: artistas, militares, profesionales universitarios de diversas ramas aportan al desarrollo de las publicaciones existentes y la creación de nuevas, sin embargo este proceso se detiene en alguna medida con la reemigración de muchos de ellos a los Estados Unidos y Canadá. 
En el año 1928 aparece la primera publicación periódica ucrania en nuestro país: 

UKRAINSKE SLOVO (Українське Слово / La Palabra Ucrania) (3)Su primer número aparece el 21 de enero del mencionado año. La propuesta de contar con un semanario ucranio fue elevada y aprobada unánimemente el 27 de enero de 1927 por Dmytró Padun en la Asamblea de la Asociación Ukraniana PROSVITA de Dock Sud, centro de la vida social ucrania de ese entonces. La edición de la pionera publicación fue encabezada por el entonces presidente de la Asociación Ukraniana PROSVITA en Dock Sud, Stepan  Mandziy, perteneciendo a la Comisión Editorial Iván Kryvyi, Osyp Vudkevych y Myjailo Korytko.


A partir de 1928 en una asamblea de la que participan representantes de las Asociaciones Ukranianas PROSVITA de Buenos Aires, Dock Sud y Berisso se decide que el semanario sería el vocero oficial de las asociaciones PROSVITA que existían en la República Argentina (Buenos Aires, Berisso, Dock Sud y Rosario). En  los comienzos se imprimía en mimeógrafo y a partir de 1930 se tipeaba en linotipo e imprimía en una máquina de cama plana en los Talleres Gráficos Krasilovsky & Pertzovsky. Posteriormente la impresión pasó a los Talleres Gráficos Champion de Osyp Kuzmycz, a cuyo fallecimiento la impresión atraviesa una crisis para finalmente convertirse al sistema Offset. 


 (4)

En el marco de la publicación aparecieron páginas especiales de distintas estructuras comunitarias: SUMIVETS (Сумівець) página de la Asociación Juvenil Ucrania SUM, STORINKA OPZ (Сторінка ОЖП) página de la Unión de Mujeres de PROSVITA, PLASTOVA STORINKA (Пластова Сторінка) página de la Asociación Juvenil Ucrania PLAST, STORINKA TUSM-u (Сторінка ТУСМ-у) página de la Asociación de Estudiantes Ucranios, STORINKA KOMBATANTA (Сторінка Комбатанта) página de la Hermandad de Ex Combatientes. 

(4)

Por iniciativa del Dr. Ihor Wasylyk, a partir del 15 de noviembre de 1982 aparece el periódico LA PALABRA UCRANIA - dirigido a los descendientes de ucranianos que no leían el idioma ucranio - se editaron 54 números de este periódico en los siguientes ochos años, luego por decisión de la Comisión Directiva de la Asociación Ucrania de Cultura PROSVITA (AUC PROSVITA) se integran ambas publicaciones en un único periódico.

(4)

La frecuencia y la tirada de la publicación original fueron variando según los tiempos, fue semanario en los comienzos, quincenario, de aparición bimestral en los últimos años – de 2000 ejemplares se pasó a 600 suscriptores. Si bien desde los comienzos existió un responsable por la edición la tarea siempre fue producto del trabajo comunitario y colectivo de redacción, diagramación, corresponsalía y administración en la que participaron, además de los nombrados anteriormente, las siguientes personas (en negrita los redactores): Iván Chornenkyi-Charnetskyi, Volodymyr Hymon, Stepan Blashkiv, Stepan Teñga, Ivan Zhabiuk, Teodor Chomyszyn, Ivan Siryi, Volodymyr Vovk, Miguel Danylyszyn, Nykyfor Blavatnyi, Spyrydon Tsapenko, Gregorio Kalba, Stepan Naumluk, Ing. Omelan Piesciorovskyi, Andriy Biloposkyi, Miguel Demianchuk, Izidor Rybak, Ivan Dmytrenga, Osyp Shkeda, Iosef Kuzmycz, Ing. Iván Kwartsianyi, Maksym Zabolotnyi, Rdo. Padre Ipatiy Mayka, Yakiv Mudryi, Dmytro Dowzynskyi, Kovalenko, Yakiv Lavrychenko, Néstor Welyczkowskyi, Iván Didenko, Ivan Klymenko, Myjailo Pohoretskyi, Volodymyr Kulisz, Borys Witoszynskyi, Iulian Serediak, Hryhoriy Holian, Ing. Román Bihun, Dmytro Romanyszyn, Vasyl Kosiuk, Ing. Iuriy Krokhmaluk, Iulian Kalynowskyi, Stepan Stefanovych, Prof. Stepan Lypynskyi, Oleksandr Jlebych, Dr. Jeremías Taurydzkyj, Prof. Nicolás Szafowal, Halyna Trakalo, Natalia Hucaluk, Volodymyr Diakiw, Miroslav Samowerskyi, Sylvia Brunoldi, Arq. Jorge Danylyszyn, Irene Baran, Marta Bohajczuk, Lic. Román Nazaryk, Román Danylyszyn, Andrés Szawarniak, Jorge Balanda, Nelly Nancy Nestorowycz, Olha Hupalo, José Bondarenko, José Gerula, José Houchuk, Demetrio Tymochko, Bárbara Swystun, Dr. Juan Dmytrow, Guillermo Corbi, Pedro Yuziuschuk, Prof. Lidia Taurydzkyi, Zenón Drozd, Volodymyr Pariy, Ivan Zybak, Olga Lys, Inna Polischuk, Oleksiy Savytskyi, Iuriy Petrychuk, Olena Kowalska, Volodymyr Kritsak, Yiriy Potochak y Vladimiro Danylyszyn. El último número se publicó en octubre de 2010 (nro. 2912). El periódico era el medio de difusión de la actividad comunitaria de los ucranios en la Argentina, y en particular de la Asociación Ucrania de Cultura PROSVITA en la República Argentina, de la Sede Central y las numerosas filiales (casi cincuenta) que supo tener la asociación desde su fundación el 1° de agosto de 1924 – en distintos puntos de la geografía de nuestro país y refleja los distintos momentos políticos de la historia de Ucrania y los Ucranios en la Argentina.

El primer libro...
El primer libro en idioma ucranio en la República Argentina es un diccionario cuya autoría debemos al Ing. Tirso Petrivskyi (Інж. Тирса Петрiвськийy que publicara Stepan Mandziy (Степан Мандзій) en el año 1930en los Talleres Gráficos Julio Glassman “DICCIONARIO Ukraniano-Español y Español- Ukraniano”. Posiblemente el primero en su género en el mundo.

(4)



NASH KLYCH (Наш КличNuestro Llamado) El primer número de esta publicación aparece el 5 de mayo de 1934 editado por la Ukrainska Striletska Hromada (Українська Стрілецька Громада). Esta Asociación fue fundada el 26 de noviembre de 1933 y luego en 1933 luego de sumar en parte a la Asociación Ukraniana de Gimnasia “SOKIL” adopta el nombre de Orhanizatsia Derzhavnoho Vidrozhenia Ukraine  (Організація Державного Відродження України – ОДВУ / Organización para el Renacimiento Estatal de Ucrania - ODVU) para luego a mediados de 1939 adoptar su nombre actual Asociación Ukraniana “RENACIMIENTO” (Українське Товариство «Відродження»).

(4)

El periódico reflejaba las actividades y el ideario de la asociación patrocinante, los asociados de la misma debían suscribir la publicación en forma obligatoria lo que le brindaba un positivo y notable beneficio al aspecto económico. Fueron redactores (en negrita) y colaboradores de esta publicación: Myjailo Prymak, Никифор Блаватниі, Ivan Fedurko, Ivan Kryvyi, Prof. Evhen Onatskyi, Dr. Oleksandr Bilosvit, Markian Fesolovych, Volodymyr Kotulskyi, Bohdan Kowal, Nestor Velychkovskyi,  Stepan Naumluk, Stepan Mandzyi, Ivan Charnytskyi, Mykola Pryjodchenko, H. Pelypenko, O. Pelypenko, Iuriy Tymoshchuk, Myjailo Rubinets, I. Ovechko, M. Kucher, Bohdan Jachno, Arq. Oleksandr Jam, Lic. Oleh Jachno, Román Zinko, María Alejandra Kowal y Olga Kotulska entre otros. Se redactaba en idioma ucranio en los comienzos, fue bilingüe después del 2000, apareciendo el último ejemplar en el trimestre agosto/octubre de 2001. Al igual que otras publicaciones incorporaba páginas especiales que se incorporaban en el formato original como suplementos.

LA VOZ DE LA IGLESIA UCRANIANA (Голос Української Церкви - Holos Ukrainskoyi Tserkvy) Publicación bimestral bilingüe de la Eparquía Santa María del Patrocinio Bonaerense de los Ucranios. Comenzó a publicarse en el año 1983 redactado por el Rdo. Padre Héctor Zimmer y Juan Sorokowyj bajo la dirección del Rdo. Padre Dr. Luis Glinka. Durante algunos años fue director ejecutivo de la publicación el Dr. Ihor Wasylyk. Colaboraron con la publicación en diferentes momentos la Lic. María Lytwyn, Dr. Miguel Wasylyk, Pdre. Tarás Havryshko, Ing. Jorge Hurenok, Antonia Dowbnia-Hurenok, Yuriy Potochak, Helena Wasylyk, Catalina Pochylak, Olga Lys, Marta Glinka, Silvia Ancavil, Lic. Mariana Andrusiak, Hna. Mónica (OSBM) y otros.

(4)

UKRANIA (Україна - Ucrania) Semanario editado por el Club Nacional Ucranio (Український Національний Клюб), con la redacción de Volodymyr Rozumovskyi, el primer número aparece el 26 de enero de 1930 y luego de 48 ejemplares semanales al comienzo y quincenales luego aparece el último número el 14 de diciembre del mismo año. La publicación tomaba como punto de partida la información sobre la situación política en Europa y los procesos políticos que más tarde desencadenaron la Segunda Guerra Mundial.
 
(4)

NASHE ZHYTTIA (Наше Життя – Nuestra Vida) Publicación de la Oficina de Ayuda a los Inmigrantes Ucranios, que funcionó en el año 1932 – se editaron solo algunos números. Sus redactores fueron el Ing. Vasyl Mylinskyi y Néstor Velychkovskyi.

(4)

PIVDENNO AMERYKANSKI VISTI (Південно Американські Вісті – Noticias Sudamericanas) Publicación particular que comenzó a editarse a partir de marzo de 1936 bajo la redacción de Volodymyr Makar y luego de tres números dejo de existir.

(4)

POSTUP (Поступ – El Progreso) Semanario - medio de prensa de la Asociación Ukraniana de Gimnasia “SOKIL” en la República Argentina del que solo se editaron algunos números comenzando en el segundo semestre de 1938. Redactaba esta publicación Hryhoriy Kalba.

(4)

POSTUP (Поступ - El Progreso) Semanario católico ucranio, quincenal, editado por la Orden de San Basilio Magno (Padres Basilianos) en Apóstoles, Misiones. El primer número apareció el 15 de octubre de 1944 y el último el 15 de diciembre de 1946. El redactor de la publicación fue el Rdo. Padre Orest Dub (OSBM).

(4)

PERELOM (Перелом – “El Intérvalo”) Semanario ukraniano cultural e informativo redactado por Andriy Bielopolsky y patrocinado por el Comité de Ucranios en la Argentina (Комітет Аргентинських Українців). El primer ejemplar aparece el 10 de junio de 1943 y el último el 1° de diciembre de 1946, editándose en total 146 números.

(4)

(4)

Junto a otros periódicos comunitarios (Ukrainske Slovo y Nash Klych) incorporó el Boletín del Comité Ucranio de Ayuda - Auxiliar de la Cruz Roja Argentina (Болетин Українського Допомогового Комітету) que se ocupaba de la ayuda a las víctimas de la 2-Guerra Mundial (Búsqueda de parientes, trabajo, vestimentas, etc.) también con la redacción de Andriy Bilopolskyi.

UKRAINSKYI SOKIL (Український Сокіл – El Halcón Ucranio) Revista mensual editada por la Asociación Ukraniana de Gimnasia y Deportes “SOKIL” de Buenos Aires. El primer número aparece el 10 de mayo de 1934 y desaparece luego de editarse tres números. Redactor: Hryhoriy Kalba.

(4)

VIDVOYOVNYK (Відвойовник – El Reconquistador) Revista editada por la Asociación de Fusileros Ucranios (Українська Стрілецька Громада – Ukrainska Striletska Hromada) en el año 1934.

RADA (РAДА - El Consejo) publicación de la Asociación Pro Consejo Nacional Ucranio que apoyaba el reconocimiento de un Gobierno Nacional ucranio en el exilio. Se editó mensualmente a partir de 1957 y hasta fines de 1960. La redacción estaba encabezada por Isidoro Krawec.

(4)

SHERSHEÑ
(Шершинь – La Avispa) Revista de sátira y humor de la que solo se editaron 3 números en el año 1930 (agosto). Se imprimió en mimeógrafo. La idea y redacción estaba a cargo del Ing. Osyp Shkeda. 
(4)

ВATIZHOK (батіжок – El Latiguito) Revista de humor y sátira, se publicó solo un número con fecha 6 de abril de 1936. Fue redactor y editor responsable Néstor Velychkovskyi.

(4)

PLUH TA MECH (
Плуг та Меч – El Arado y la Espada) Publicación no periódica de la Unión Ukraniana “El Arado y la Espada en la República Argentina (Український Союз Гетьманців-Державників «Плуг та Меч» в Аргентинській Республіці) cuyo primer ejemplar se edita en septiembre de 1936. El último ejemplar se presenta en noviembre de 1955. La publicación responde a la corriente de pensamiento de un estado ucranio monárquico. El editor responsable fue Andriy Bilopolskyi y colaboraban en los diversos números: Viktor Cymbal, Mykola Chornoivanenko, Adrian Avram, Ivan Andruschenko, Ilyia Cherednychenko, Spyrydon Chapenko y otros. En el año 1941 con el mismo título se edita un anuario. 

(4)

DNIPRO (Дніпро - Dnipro) Mensuario cuyo primer número apareció en julio de 1939 (Nro. 1) como publicación de la Asociación Ukraniana “DNIPRO” y cuyo último ejemplar aparece en febrero de 1941 (Nro. 6-7). Los Redactores de esta publicación fueron: Petro Prykhodchenko, Semen Sokolivskyi, Andriy Likhniakevych, Mykola Kovalenko. Los artículos de esta revista “progresista e independiente” según su propia definición centraban los artículos de sus publicaciones en temas referidos a la labor comunitaria con una fuerte crítica hacia la dirigencia de aquel entonces. De existencia efímera tanto la publicación como la asociación cesaron en su actividad.

(4)

POROHY (Пороги – Las Cataratas) Revista de arte y literatura publicada a partir de 1948 por la Editorial “PEREMOHA” (Перемога – Victoria) propiedad de Sydir Kravyts y Myjailo Pareniuk, continuadora de la editorial “Promiñ” fundada en 1942. La redacción estaba compuesta en los comienzos por Andriy Kalynovskyi (redactor principal) y un grupo colegiado que integraban el Prof. Ihor Kachurovskyi, Oleksa Saciuk, Iuriy Tys. El arte de la publicación estaba a cargo del Prof. Kost Buldyn con la participación del Prof. Volodymyr Lasovskyi. La redacción en años posteriores estuvo a cargo de Oleksa Saciuk primero e Ihor Kachurovskyi después ampliándose el número de colaboradores a numerosos poetas y escritores de la Comunidad Ucrania en la Argentina y el mundo que arribaron en la postguerra. Luego de la aparición de 79 ejemplares la revista desaparece en 1957 con la emigración de los propietarios de la editorial.

(4)

DZVIN (Дзвін – Campana) Este mensuario aparece a partir de abril de 1950, editado por la Hermandad Ukraniana Santa Virgen en Buenos Aires, perteneciente a la Iglesia Autocéfala Ortodoxa Ucrania en la República Argentina. El fundador y redactor fue el Protopresbitero Borys Ariychuk y a la desaparición de este continuaron en forma no periódica la publicación el Protopresbítero Stepan Sergiychuk y posteriormente Fedor Vitkovsky. Colaboradores permanentes de la publicación fueron el Prof. Evhen Onatskyi, Prof. Kost Buldyn, Ing. Mykola Slipchenko, Dmytro Bezruchko, Víktor Czymbal, Maksym Myrovskyi, Olga Bandura, Claudia Kurilec y otros. Los últimos números de esta publicación datan del año 1990. 

(4)

UCRANIA LIBRE. Publicación del Instituto Informativo Editorial Ucranio que bajo distintos formatos apareció primero como periódico mensual entre mayo de 1951 y diciembre de 1953 (18 ejemplares), luego como una revista de publicación trimestral entre enero de 1954 y diciembre de 1960 (19 números). Su temática era la difusión de la problemática de la lucha del pueblo ucranio por su independencia política y la soberanía nacional. Además de numerosas personalidades de la diáspora ucrania y simpatizantes de la problemática, colaboraban a nivel local: Dr. Bohdan Halaychuk, Dr. Myroslav Maletskyi, Prof. Evhen Onatskyi, ProtoArchimandrita Isydor Patrylo (OSBM), Myroslava Klos, Lic. Irineo Lypynskyi, Ing. Ivan Bandura y el Ing. Iuriy Tys-Krojmaluk quien junto al Prof. Enrique Martínez Codó aparecen como director responsable y secretario de redacción respectivamente de los dos últimos números de esta publicación.

(4)

(4)

RESISTENCIA Y LIBERACION. Boletín de noticias de los países oprimidos por el imperialismo moscovita soviético. Con el patrocinio del Bloque Antibolchevique de Naciones (ABN) y la Dirección de Enrique Martínez Codó esta publicación presentaba noticias sobre la lucha del pueblo ucranio por su libertad y soberanía, particularmente sobre el movimiento disidente sesentista (Шестидесятники), grupo de poetas y escritores que utilizando el “samvydav” (copias manuscritas o escritas a maquina que pasaban de mano en mano) planteaban sus críticas del régimen soviético. Apareció a partir del año 1972 durante aproximadamente dos años.

(4)

ZHYTTIA (Життя – La Vida) Publicación mensual religioso-social de la Orden de San Basilio Magno de la Iglesia Católica Ucrania. El primer número se edita en Buenos Aires en el mes de marzo de 1948 bajo a instancias del Rdo. Padre Volodymyr Kovalyk y con la colaboración de Rdo. Padre Iuriy Melnychyn y como editor responsable el Rdo. Padre Padre Orest Dub. En 1950 la redacción y administración se trasladan a la Ciudad de Apóstoles – Misiones desde donde se continúa publicando hasta el año 1978. Le redacción del mensuario estuvo a cargo de los Rdos. Padres Orest Dub, Dr. Volodymyr Kovalyk, Izydor Patrylo, Vasyl Zinko, Iuriy Melnyczyn, Benedykt Melnyk, Iosyf Halabarda y Pancracio Ñuñka.

(4)

EVANHELSKA ZIRKA (Євангельська Зірка – Estrella Evangélica) luego EVANHELSKE PROMIÑA (Євангилськи проміння – Aureola Evangélica) Este mensuario comienza a editarse a partir de 1953 como órgano oficial de la Iglesia Evangélica Bautista Ucrania en la República Argentina. Su redactor y editor fue el Pastor Miguel Bachor y posteriormente colaboró el Pastor Miguel Soltys.

(4)

SURMA (Сурма – Clarín) Mensuario editado por la Sección Juvenil de la Asociación Ucrania de Cultura PROSVITA en la República Argentina y destinado a la juventud. El primer número aparece en agosto de 1948 y el sexto y último en enero de 1949. La gráfica era de autoría de V. Lasovskyi y  redacción colegiada (Citamos algunos nombres que colaboraron con material: Andrés Karas, Y. Popovetskyj, Nélida Mazowska, Osyp Kuzmych, Bohdan Petruk, Oksana Kerch, Mykola Kapeniak) 

(4)

OVYD (Овид – Horizonte) La editorial de Nicolás Denesiuk publicó este mensuario en la República Argentina a partir de agosto de 1949 y hasta el año 1955 en que el titular emigra a los Estados Unidos (Chicago) donde continúa publicando la revista hasta su fallecimiento. Además de esta revista que tocaba aspectos socio-culturales, la editorial publicó libros de pequeño formato destinados a conformar bibliotecas familiares que abarcaban tres diferentes temáticas: Historia, Teatro y Literatura. A esta editorial pertenece la traducción y publicación de la obra de Ricardo Güiraldes Don Segundo Sombra traducida por Oleksa Saciuk y publicada en 1955, el arte de esta publicación es obra de Borys Kriukov destacado ilustrador ucranio que vivió en la Argentina.

(4)

MITLA (Мітла – La Escoba) Mensuario de sátira y humor que publicara la Editorial de Iulian Serediak bajo su redacción - a partir del Año 1949. Además de esta publicación mensual esta editorial tuvo una destacada actividad editorial desde los arribos de su titular a la Argentina. De reconocida colaboración en publicaciones y medios de Ucrania Occidental comienza su actividad editorial con la publicación de sátira y humor del Ing. Iuriy Tys-Krojmaluk Schodynnyk Selepka Lavochky (Щоденник Сeлепка Лавочки) y continúa con una copiosísima labor que alcanza más de 150 títulos cuando interrumpe su actividad en los años 80. A esta editorial pertenecen las publicaciones de “Dosvitnia Hostia” (Досвітня Гостя – La Dama del Alba – 1984) de Alejandro Casona traducida por Mykola Paliy y también el Martín Fierro (Мартін Фіерро - 1986) de José Hernández y traducción de Volodymyr Kotulskyi.

(4)

ARKAN (Аркан - El Lazo) Revista humorística de la Editorial “Peremoha” (Перемога – La Victoria) publicada a partir de los primeros meses de 1953 y que luego de algunos pocos números dejó de aparecer.

(4)

ANUARIOS:
Un formato particular de prensa lo constituyeron los Anuarios (Календарі – Kalendari) que editaron en principio particulares y que luego conforme el modelo utilizado en Ucrania adoptaron las instituciones comunitarias. Editada a fines de cada año, esta publicación con formato de revista incorporaba en sus primeras páginas el calendario Juliano y Gregoriano comparado, el santoral y las festividades religiosas e históricas. La temática de los artículos era variada y estaba relacionada con las festividades, la actividad comunitaria, historia y artículos de interés general finalizando con una suerte de guía comercial. La primera editorial en hacer uso de esta forma en la República Argentina, que fue muy popular en Ucrania, fue la Editorial Nacional Ukraniana “LA FOGATA”, de Buenos Aires que edita a fines de 1931 el anuario para 1932, y luego en 1932 y 1933, siempre bajo la redacción de Teodor Jomyszyn.

(4)

En el año 1933 la Asociación Ucrania de Cultura “PROSVITA” edita su primer anuario (Календар ПРОСВІТИ) a instancias de la decisión de la Comisión Directiva que nombra una comisión editorial que integraron Iván Chornenkyi-Charnetskyi, Volodymyr Hymon y Miguel Danylyszyn. A esta se sumaron luego Nykyfor Blavatnyi y Myjailo Demianchuk. La tirada fueron 2000 ejemplares. Ese mismo año la institución publicó el primer almanaque de bolsillo. El arte de estas publicaciones estavo a cargo de Viktor Cymbal, Volodymyr Lassovsky y finalmente Volodymyr Kaplun. Siguieron luego 34 anuarios más, el último en el año 1983. 


(4)

Similares anuarios fueron publicados por la Asociación Ukraniana RENACIMIENTO, (Калєндар-Альманах «ВІДРОДЖЕННЯ») el primero en 1942 redactados por la comisión editorial que integraban el Dr. Evhen Stoykevych, Ivan Kryvyi, Stepan Mandziy y la fotografía de Ivan Lypkar. Posteriormente se editaron 21 ejemplares (el último más muchos de ellos con la coordinación y arte de Markian Fesolovych y el Prof. Evhen Onatskyi entre otros.


(4)

El modelo editorial del anuario fue también replicado por otras publicaciones e instituciones, así por ejemplo: El Arado y la Espada (Плуг та Мич - Pluh ta Mych), la Editorial La Escoba (Мітла-Mitla), La Vida (Життя - Zhyttia), se hicieron eco de la popularidad de este modelo. También fueron populares por algún tiempo los anuarios de bolsillo cuya importancia radicaba en el calendario comparado de las festividades religiosas ortodoxas, católicas y nacionales argentinas y ucranias.


(4)

REPRESENTACION CENTRAL DE LA COLECTIVIDAD UCRANIA en la REPÚBLICA ARGENTINA. Las comunidades ucranias de la República Argentina coordinan su actividad a partir de 1947 a través de una federación llamada Representación Central Ucrania de la República Argentina (RCU). Diferentes comisiones en diferentes tiempos editaron publicaciones para dar a conocer la actividad desarrollada y también en algunos casos noticias de Ucrania:

1) Noticiario de la Comisión Directiva de la Representación Central Ucraniana en la República Argentina, Uruguay y Paraguay / (ВІСТІ: Головної Управи Української Центральної Репрезентації Аргентини, Уругваю й Парагваю). Aparece el 22 de agosto de 1948.

2) Informativo UCRÁNIO de Representación Central Ucraniana en la República Argentina. El primer ejemplar aparece en junio de 1949 (1 al 4) y en 1950 (1). Redactor de la publicación fue el Prof. Evhen Onatskyi. 

3) Boletín de la Representación Central Ucrania en la República Argentina / (Бюлетень Української Центральної Репрезентації в Арґентині). El primer número aparece el 1° de noviembre de 1954 con la redacción del Prof. Evhen Onatskyi.

4) INFORMACIONES de la Representación Central de la Colectividad Ucrania en la República Argentina. (ВІСТІ - Української Центральної Репрезентації в Аргентині). El primer ejemplar se edita en el primer semestre de 1969.  Director responsable: Lic. Irynej Lypynskyj.

5) BOLETÍN de la Representación Central Ucrania de la república Argentina / (Бюлетень Української Центральної Репрезентації в Аргентинській Республіці) Se editan cuatro números en el período 1990/1994. Director: Lic. Miguel Wasylyk   


(4)

OTRAS PUBLICACIONES:
Existieron otras publicaciones  de cierta periodicidad como ser  la Iglesia Autocefala Ortodoxa Ucrania "Nasha Vira" (Наша Віра - Nuestra Fé) que apareció a comienzos del año 1953 y el Boletín Informativo del Exarcado de la Iglesia Católica Ucrania de la República Argentina.
También La Unión de Pedagogos Ucranios en la República Argentina (Українська Педагогічна Громада в Аргентині) editó en los años 1967 (Nro. 1); 1968 (Nro. 2 y 3); 1969 (Nro. 4); 1970 (Nro. 5) y finalmente 1971 (Nro. 6) una publicación denominada "Nuestra Escuela en la Argentina (Рідна Школа в Аргентині). La redacción era colegiada y participaban: Tekla Mosora, Jaroslawa Prus, K. Atamaniuk, Lidia Pobydenska, Ing. Petro Lech, K. Kurilec, Volodymyr Kaplun, E. Kropelnytska). 
Otra expresión fueron los boletines informativos, entre ellos el más destacado fue Smoloskyp, la recopilación de esta información y la de otras publicaciones son un nuevo horizonte de investigación.     
Hasta aquí se han enumerado aquellas publicaciones periódicas, cuyo carácter era claramente pro nacional, es decir aquellas publicaciones que editaban asociaciones, entidades e incluso particulares que reconocían como propios los ideales históricos ucranios respecto de la independencia y soberanía más allá de algunos matices políticos. Existieron en la República Argentina otras publicaciones que se editaban en idioma ucranio que remitían a la lucha de clases primero, al ideario anarquista y comunista, y finalmente asumieron una postura claramente prosoviéticas, ellas serán motivo de otro artículo.
____________________________________

Nota: Cualquier información, corrección o comentario sobre el texto o las imagenes agradeceremos su comunicación a jmdanylyszyn@gmail.com. Gracias!

(1) Presidente de la Asociación Ucrania de Cultura Prosvita en la República Argentina
      Vicepresidente Regional para America Latina del Congreso Mundial Ucranio     

BIBLIOGRAFÍA

Михайло Данилишин / Українці в Аргентині
Editor: Miguel Danylyszyn (1979)
Buenos Aires Argentina 

Serge Cipko / Ukrainians in Argentina, 1897-1950: The making of a Community
Editor: Canadian Institute of Ukrainian Studies Press (2011)
Edmonton, Toronto - Canada

TESTIMONIOS: un recorrido histórico por la prensa de las Colectividades
Investigación y Redacción: Guillermo Katchadjian (2016)
Editor: Subsecretaria de Derechos Humanos y Pluralismo Cultural CABA
Buenos Aires Argentina

MATERIALES

(2)  Zoriya Halytska. (Зоря Галицька) – Noviembre de 1848 - 
      Colección Materiales AUC PROSVITA
(3) Ukrainske Slovo (La Palabra Ucrania) 
      Colección Materiales AUC PROSVITA
(4) Colección PROMETEO
      Buenos Aires - Argentina
      Originales de las publicaciones.






2 comentarios:

  1. La delegación de inmigrantes que llega a Colonia Apóstoles hacia finales del Siglo XIX no es ucraniana, es rutena/rusina. Por lo que dudo que esa publicación Zorija Halytska esté escrita en ucraniano. La población de Rus Halytzia es diferente desde el punto de vista etnográfico, lingüístico e histórico que el resto de Ucrania!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estimada Nancy! Creo que para responder a vuestro comentario resulta conveniente dividir en tres partes Vuestras afirmaciones.
      1) La delegación de inmigrantes que llega a Colonia Apóstoles hacia finales del Siglo XIX no es ucraniana, es rutena/rusina.
      La ciudad de Apóstoles es conocida como la cuna de la inmigración polaca y ucraniana. Obviamente en el siglo XIX no llegaron con documentos de sus naciones porque como tales no existían. Todos provenían de aldeas en la región de Pokuttia… eran Austro-Húngaros? No… Se definían como “ruseny”. Ambos, profundamente cristianos. Sin embargo algunos de ellos profesaban su fe en rito latino… los polacos. Tanto es así que fueron sacerdotes latinos-polacos quienes los acompañaron en esos difíciles primeros años. Sin embargo otra parte no estaban de acuerdo con ello y solicitaron insistentemente sacerdotes que celebraran en su rito, el rito Oriental… greco-católico. Este grupo eran Ucranianos. Años más tarde, 1910, se creó la Sala de Lectura PROSVITA (en el acta constitutiva se indica que la Asamblea reune a los "rusinos conscientes", y fue “engalanada” por una cuadro de Taras Shevchenko – padre de la Ucrania moderna, flores y banderas de los “rusinos” – los textos, son perfectamente legibles… en ucraniano), una asociación creada en 1868 en Ucrania para preservar la cultura y tradiciones ancestrales. Obviamente la literatura ruso-soviética abona otras vertientes, sin embargo los ucranianos y sus descendientes entienden que son herederos de la Rus de Kyiv.
      2)… Por lo que dudo que esa publicación Zorija Halytska esté escrita en ucraniano.
      “La Estrella de Halych” (Zoriya Haletska) es la primera publicación escrita en idioma popular ucranio. Comenzó a publicarse en 1848 hasta el 9 de abril de 1857 en Lviv. Su aparición fue acordada en la reunión del Consejo Principal Rusino el 4 de mayo de 1848. Este “Consejo” se constituyó el 2 de mayo de 1848 como partido político para la defensa de los derechos del pueblo ucraniano, en los tiempos de la revolución en el Imperio Austrohúngaro. Era de facto el órgano oficial de dicho partido. El idioma obviamente no es el ucranio moderno. Como nota de color le comento que el ejemplar le fue entregado por quien lo trajera a nuestro país a mi padre Dn. Miguel Danylyszyn (autor de la primera monografía sobre los ucranianos en la Argentina).
      3) La población de Rus Halytzia es diferente desde el punto de vista etnográfico, lingüístico e histórico que el resto de Ucrania!
      La población de Halychyna (Галичина, Galitzia) tiene particularidades como cada región de Europa. Es una de las varias regiones etnográficas ucranias y como tal tiene particularidades y diferencias y también muchas similitudes. Las mismas son consecuencia de las variaciones sufridas por esa parte del territorio durante las distintas ocupaciones. Es sin embargo la cuna de la mayoría de los héroes del período moderno de la nación Ucrania. Por encima de los distintos momentos políticos que atravesó la región y los distintos intentos de desaparecer la nacionalidad que acompañaron esos procesos existió siempre un elemento unificante que fue el idioma. Desde este punto de vista, el siglo XX implicó uno de los peores momentos, las acciones de deportación hacia el este y el oeste, los Holodomores (genocidios), las guerras mundiales, encarcelamientos, campos de trabajo, desnacionalización y fusilamientos dejaron una marca profunda, sin embargo los ucranianos atravesaron esos procesos y hoy tratan de reconstruir su estado. Saludos!

      Eliminar